Text copied to clipboard!

Наслов

Text copied to clipboard!

Supervizor Prevodilačkog Tima

Опис

Text copied to clipboard!
Tražimo Supervizora prevodilačkog tima koji će biti odgovoran za koordinaciju, nadzor i unapređenje rada tima prevodilaca u dinamičnom i međunarodnom okruženju. Kao supervizor, bićete ključna osoba za obezbeđivanje visokog kvaliteta prevoda, poštovanje rokova i efikasnu komunikaciju između članova tima i drugih odeljenja. Vaša uloga podrazumeva praćenje napretka projekata, rešavanje izazova u procesu prevođenja, kao i pružanje podrške i mentorstva prevodiocima. Takođe ćete biti odgovorni za implementaciju i unapređenje standarda i procedura u prevodilačkom procesu, kao i za procenu i razvoj kompetencija članova tima. Supervizor prevodilačkog tima će sarađivati sa menadžmentom, klijentima i drugim sektorima kako bi se obezbedila doslednost i tačnost prevoda, kao i zadovoljstvo klijenata. Očekuje se da ćete biti proaktivni u identifikovanju mogućnosti za optimizaciju procesa, kao i u rešavanju potencijalnih problema koji mogu uticati na kvalitet i rokove isporuke. Idealni kandidat poseduje izuzetne organizacione i komunikacione veštine, iskustvo u vođenju tima i duboko razumevanje prevodilačke industrije. Potrebno je da budete sposobni da radite pod pritiskom i da efikasno upravljate više projekata istovremeno. Poznavanje različitih jezičkih parova i CAT alata je poželjno, kao i iskustvo u radu sa zahtevnim klijentima i složenim projektima. Ako ste motivisani, odgovorni i želite da doprinesete razvoju i uspehu prevodilačkog tima, pozivamo vas da se prijavite i postanete deo našeg profesionalnog okruženja.

Одговорности

Text copied to clipboard!
  • Koordinacija i nadzor rada prevodilačkog tima
  • Praćenje napretka i kvaliteta prevodilačkih projekata
  • Organizacija i raspodela zadataka među članovima tima
  • Održavanje komunikacije sa klijentima i drugim odeljenjima
  • Implementacija i unapređenje standarda i procedura
  • Obuka i mentorstvo novih i postojećih članova tima
  • Rešavanje problema i konflikata unutar tima
  • Izveštavanje menadžmentu o statusu projekata
  • Praćenje i evaluacija performansi članova tima
  • Identifikacija i implementacija mogućnosti za optimizaciju procesa

Захтеви

Text copied to clipboard!
  • Završeno visoko obrazovanje, poželjno iz oblasti jezika ili filologije
  • Iskustvo u vođenju tima ili sličnim rukovodećim pozicijama
  • Odlično poznavanje najmanje dva strana jezika
  • Iskustvo u prevodilačkoj industriji
  • Poznavanje CAT alata i prevodilačkih softvera
  • Izražene organizacione i komunikacione veštine
  • Sposobnost rada pod pritiskom i upravljanja više projekata
  • Analitičko razmišljanje i rešavanje problema
  • Proaktivnost i odgovornost
  • Spremnost na kontinuirano usavršavanje

Могућа питања на интервјуу

Text copied to clipboard!
  • Koje jezike govorite i prevodite?
  • Kakvo iskustvo imate u vođenju tima?
  • Kako pristupate rešavanju konflikata u timu?
  • Koje CAT alate ste koristili u dosadašnjem radu?
  • Kako osiguravate kvalitet prevoda u svom timu?
  • Na koji način motivišete članove tima?
  • Kako organizujete rad na više projekata istovremeno?
  • Da li ste imali iskustva sa zahtevnim klijentima?
  • Kako pristupate obuci novih članova tima?
  • Koje su vaše najveće profesionalne prednosti?